Index
Remerciements
Introduction
Partie 1 - L'invention de nouveaux mots.
Partie 2 - Les mécanismes d'acceptation des mots.
Partie 3 - Une nouvelle tour de Babel
Annexe A - Origine du préfixe « cyber »
Annexe B - L'exemple du courrier électronique
Annexe C - Les smileys et les noms de domaine
Annexe D - Origine étymologique du terme arobase
Annexe E - Sources officielles
Glossaire
Bibliographie
Bibliographie annexe

Annexe B: L'exemple du courrier électronique





Le courrier électronique est historiquement la première application utilisée sur le réseau. A peu près tous les internautes utilisent ce moyen de communication. Et pourtant, le vocabulaire en usage n'est pas stabilisé, il évolue sans cesse. Les termes pour désigner le courrier électronique sont légion, et pas toujours faciles à différencier ou à choisir.

  1. Les termes anglo-saxons :

  2.  

     

    Selon Donald Knuth, le terme " e-mail " est d'abord apparu comme un mot-valise, une concaténation de " electronic mail ". Ensuite, au fil du temps, il a perdu son tiret. En Grande-Bretagne, cette perte du tiret s'est fait plus vite qu'aux états-Unis. Selon certaines sources, " mail " serait en fait un terme venu de l'ancien français, de " malle " (utilisé pour le transfert du courrier). Comme " tennis ", le terme serait donc en train de repasser en français après avoir été déformé.
     
     

  3. Comment traduire le terme en français ?

  4.  

     

    Plusieurs termes ont été proposés : " message ", " message électronique ", " courrier ", " courrier électronique ", " courriel ", " Mél. ". En fait " courriel " est un mot-valise créé par les linguistes québécois. Il présente l'avantage d'être concis, précis, et de s'intégrer dans la liste des mots en -iel comme " logiciel ". " Message " et " courrier " sont succincts mais peu précis ; leur rajouter " électronique " aide à faire disparaître toute ambiguïté, mais au prix d'une diminution de la concision.

    " Mél " n'est en réalité qu'une invention, destinée pour l'Académie à être une abréviation issue de la condensation de " messagerie électronique ", que l'on devrait même utiliser avec un point (Mél.) au même titre que " Tél. " sur les cartes de visite. Ce n'est donc pas un nom commun. La rime avec " Tél. " était voulue, de même que le son proche de " mail ". Enfin, sur une carte de visite, un sigle court suffit, et la symétrie avec " Tél. " était bienvenue. Mais les choses se corsent, car " mail " est souvent prononcé par les usagers d'Internet (ou d'autres réseaux) et l'assimilation avec " Mél " est disgracieuse selon certains, semble être une exécrable francisation. De plus, l'intérêt se discute car le sigle @ est assez explicite, tandis que " Tél. " sert à distinguer aisément d'autres numéros (fax par exemple). Selon certains linguistes: [3]

    " [c'est de plus une] monstruosité orthographique et phonologique. Le contraste entre <é> et <è>, c'est-à-dire entre la voyelle fermée [e] et la voyelle ouverte [e ], ne peut se faire qu'en syllabe ouverte comme chacun sait. Il permet de distinguer " ferai/ferais ", " été/était ". [...] En syllabe fermée (c'est-à-dire terminée par une consonne [...]), la réalisation fermée [e] est carrément impossible et l'opposition est neutralisée. "
     
     

  5. Historique et métaphore
Plus précisément, on devrait dire courrier électronique privé (" private electronic mail ") pour le différencier des forums de discussion qui représentent le courrier électronique public. Comme le " mail " est plus utilisé que les forums, le " private " a disparu. Le terme est une métaphore qui compare les messages reçus sur un fichier au courrier postal. En effet l'analogie est frappante : on utilise une adresse électronique pour identifier expéditeur et destinataire. On reçoit le courrier dans sa boîte, sa " mailbox ". On précise un " subject ", c'est-à-dire un sujet ou en meilleur français, un objet qui donne le thème du message (le terme sujet plus proche de l'anglais mais de moins bon aloi s'impose aujourd'hui). On relève son courrier. De plus, il n'y a pas de garantie que le courrier arrive rapidement, ni même qu'il arrive toujours. L'idée depuis s'est un peu pervertie : les utilisateurs veulent que le courrier mette au plus quelques minutes à arriver. Le terme connaît donc une démotivation, car contrairement au courrier postal le courrier électronique ne met que quelques heures au plus à arriver, souvent quelques minutes. De plus, le courrier électronique peut se relever toutes les deux minutes, et non pas une fois par jour seulement. Certains employés se demandent d'ailleurs comment gérer ce phénomène. C'est là que le terme devient très ambigu : vous avez déjà vu un courrier postal vous interrompre brusquement dans votre travail ?

Il y a de petites subtilités car la métaphore ne marche pas toujours parfaitement : la signature ainsi est un petit texte rajouté à la fin de votre message dans lequel vous pouvez mettre ce que vous voulez, typiquement vos coordonnées ou une citation. Par dérision, on désigne le courrier postal comme " snail-mail " : courrier-escargot (la traduction française n'est jamais employée).

Mais une fois la métaphore morte, une deuxième métaphore prend le relais : celle plus précise des circulaires. C'est de là que viennent les champs " objet, from/de, to/à, cc ". Notamment le terme cc, initiales de " carbon copy " correspond au champ " copie " souvent utilisée pour les circulaires. Il sert à préciser des destinataires qui ne sont pas l'interlocuteur direct mais qu'on informe ainsi du message. On parlera aussi de " subject " ou encore d'objet pour désigner le sujet du message. De même pour " attachement " : ce terme est devenu une traduction directe de " attachment ", il existait certes en français mais n'avait rien à voir. Comme un terme proche phonétiquement de l'anglais existait, il a été repris tel quel. Mais on aurait dû dire " pièce jointe ". Cela s'emploie pour rajouter des fichiers dans votre message.

Les autres termes désignant le mail sont moins employés, plus réservés aux habituéss. Citons-en quelques-uns, tirés de l'anglais :
 
headers  en-têtes
corps texte en lui-même du message
mailer  ce logiciel pour lire votre courrier va rajouter automatiquement, et qui vous présente sous votre nom, activité, intérêt avec éventuellement une citation à la clé.
mailbomb un courrier très gros qui fait exploser votre boîte, en dépassant la capacité maximale autorisée.
spam envoi indésirable de courrier
mailing list (ou liste de diffusion) une liste de gens qui peuvent parler entre eux d'un thème spécifique à cette mailing list.

 


  1. Retour en haut de la page.
    Précédent Haut de la page Suivant